Content for Local Consumption

When publishing translated materials for a foreign market, the reader should experience the intended message as accurately to the original material as possible. Market Localization is the process of adapting commercial content for an audience in a particular market. It works hand-in-hand with translation to adapt written copy and other elements (images, layout, etc.) to appeal to cultural preferences and consumer habits.

To achieve localization, Yamagata works with translators who belong to the same culture as their target audiences. We operate in nearly every major market worldwide with a network of professionals capable of delivering content from anywhere.Our internal vetting of translators ensures that all translations adhere to the strict standard’s set by our editorial team.  Furthermore, prior to the onset of a project, up to three stylistic samples are provided for your consideration.

Will your message get lost?

Make sure your content is only translated by native-speakers in region.